不是⋯⋯就是⋯⋯ (only two possibilities)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★★ 4/5 neutral bùshì...jiùshì
병음 bùshì...jiùshì
형태 不是 + A ,就是 + B
한자 분석 就 = 京 (capital) + 尤 (especially) — then/precisely

「不是⋯⋯就是⋯⋯」(bùshì...jiùshì...) 패턴은 두 가지뿐인 가능성을 제시하며, 'A가 아니면 B이다'라는 뜻입니다. 이 둘 외에는 다른 선택지가 없음을 함축합니다.

이 패턴은 화자가 두 가지 결과·정체·상황만이 가능하다고 여길 때 사용됩니다. 습관적 행동, 양자택일, 소거법적 추론을 묘사할 때 자주 나타납니다. 선택지를 중립적으로 나열하는 或者⋯⋯或者⋯⋯와 달리, 不是⋯⋯就是⋯⋯는 완전한 열거라는 더 강한 뉘앙스를 지닙니다 — 이 둘만이 유일한 가능성이라는 것입니다. 어감은 중립적 관찰에서 가벼운 불평까지 다양하며, 특히 누군가의 반복적인 습관을 묘사할 때 불평조가 됩니다. 더 격식적인 맥락에서는 要么⋯⋯要么⋯⋯가 비슷한 기능을 하지만 더 의도적이고 단호한 느낌을 줍니다.

예문

  1. 他每个周末不是在加班,就是在准备下周的方案。 그는 매주 주말 야근을 하든가 다음 주 기획안을 준비하든가, 둘 중 하나다.
  2. 这条路不是在修路,就是在堵车,从来没顺畅过。 이 도로는 공사 중이든가 차가 막히든가, 한 번도 원활한 적이 없다.
  3. 她周末不是去图书馆,就是去咖啡馆写论文。 그녀는 주말에 도서관에 가든가 카페에서 논문을 쓰든가, 둘 중 하나다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: observational

올바른 표현

  • 그는 전화할 때 직장 불평을 하든가 이웃 험담을 하든가, 둘 중 하나다.
  • 모임에서 음식을 주문할 때마다 그녀는 맵다고 하든가 느끼하다고 하든가다.
  • 그 가게는 줄이 문 밖까지 나와 있든가 물건이 이미 다 팔렸든가, 둘 중 하나다.

피해야 할 표현

  • 不是苹果,就是橘子,就是香蕉。 (이 패턴은 엄격히 두 대안만 짝짓는다 — 세 번째 就是 절을 추가하면 비문이 된다. 세 개 이상의 선택지에는 要么⋯⋯要么⋯⋯를 사용할 것) → 要么是苹果,要么是橘子,要么是香蕉。
  • 这件事不是是好事就是是坏事。 (不是와 就是에 이미 是가 포함되어 있다 — 보어 앞에 是를 추가로 붙이지 말 것) → 这件事不是好事,就是坏事。

기원과 역사

This construction combines 不是 (is not) with 就是 (then is), forming an exhaustive binary pattern. The logic mirrors a process of elimination — by negating one possibility, the other must be true. It has been a staple of colloquial Mandarin for centuries.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습