何分
Meaning
Some; somewhat; after all; as you know. Used to ask for understanding given circumstances.
A noun and adverb with two readings: なにぶん (nanibun) means 'after all' or 'as things stand,' used when explaining circumstances that warrant understanding — 何分初めてのことで (after all, it's my first time). Not to be confused with なんぷん (nanpun, how many minutes). The なにぶん reading carries a humble, apologetic nuance, often in formal requests for patience or leniency. Common in business and polite social situations.
Examples
- 何分不慣れなもので、ご迷惑をおかけします。 After all, it's my first time doing this, so I apologize for any trouble I may cause.
- 何分古い建物なので、多少の不便はご了承ください。 It's an old building, so please bear with any minor inconveniences.
- 何分急な話でしたので、準備が間に合いませんでした。 Since it was such short notice, I wasn't able to prepare in time.
Usage Guide
Context: apologies, business, formal requests
Tone: apologetic
Origin & History
From Sino-Japanese: 何 (nani/nan, what) + 分 (bun, portion/share). The compound suggests 'whatever portion/degree,' evolving into an expression meaning 'given the circumstances' or 'as things are.'
Cultural Context
Era: Classical
Generation: Adults
Social background: Professional
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition