詰め寄る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral つめよるtsumeyoru
Reading つめよる
Romaji tsumeyoru
Kanji breakdown 詰める (tsumeru) — to press, to confront closely; 寄る (yoru) — to approach, to draw near
Pronunciation /tsɯ.me.jo.ɾɯ/

Meaning

To press someone hard; to close in on; to demand answers aggressively; to corner someone with questions or accusations.

A Group 1 (godan) compound verb combining 詰める (to press, to confront) and 寄る (to approach, to draw near). Describes a confrontational approach — physically or verbally moving in on someone and pressing them for a response in an accusatory or urgent tone. Common in news reporting and political commentary.

Examples

  1. 怒った市民が市長に対して責任を詰め寄った。 Angry citizens pressed the mayor to take responsibility.
  2. 弁護士は証人に対して矛盾点を詰め寄った。 The lawyer aggressively pressed the witness on the contradictions.
  3. 記者たちが一斉に大臣に詰め寄る場面が放映された。 The scene of reporters swarming in on the minister all at once was broadcast on television.

Usage Guide

Context: journalism, politics, confrontation

Tone: confrontational

Origin & History

From 詰める (to pack tightly, to press, to confront) and 寄る (to approach, to move close). The compound suggests both physical proximity and relentless verbal pressure.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: Adults

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition