しゃしゃり出る
Meaning
To intrude; to butt in; to push oneself forward uninvited. To step into a situation where one is not needed or wanted.
A Group 2 (ichidan) verb written entirely in hiragana. しゃしゃり出る has a distinctly colloquial, pejorative flavour — it implies that the person is overstepping their place, acting presumptuously, or seeking attention without justification. It is often used in criticism or sarcasm: なぜあなたがしゃしゃり出るのか (Why are you butting in?). Its informal tone makes it rare in written or formal registers.
Examples
- 部長でもないのに会議でしゃしゃり出て、上司に白い目で見られてしまった。 Despite not being the department head, he pushed himself forward in the meeting and drew disapproving looks from his superiors.
- 他人の口論にしゃしゃり出るのは得策ではないと、見守ることにした。 Deciding it was not wise to butt into someone else's argument, she chose to watch from the sidelines.
- 知識もないくせにしゃしゃり出て意見を言うのは、恥ずかしいことだと思う。 I think it is embarrassing to push yourself forward with opinions when you don't even have the relevant knowledge.
Usage Guide
Context: interpersonal conflict, workplace, criticism, social dynamics
Tone: pejorative, colloquial
Origin & History
Combines the mimetic element しゃしゃり, suggesting pushiness or forwardness, with 出る (to come out, step forward). しゃしゃり likely derives from older colloquial expressions indicating someone acting beyond their station. The compound carries a long tradition in Japanese social critique of overly assertive behaviour.
Cultural Context
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition