はみ出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral はみだすhamidasu
Reading はみだす
Romaji hamidasu
Kanji breakdown 出 (shutsu/da) — come out, emerge, exceed
Pronunciation /ha.mi.da.sɯ/

Meaning

To protrude; to stick out beyond a boundary; to overflow; to deviate from expected norms.

A Group 1 (godan) verb describing something that extends beyond its intended container or limit — both physically and metaphorically. Physically this might be cargo overhanging a truck, text spilling outside a text box, or filling overflowing a container. Metaphorically, it describes behaviour or ideas that go beyond social norms or assigned roles, often with a positive nuance of creativity or individuality.

Examples

  1. 荷物がはみ出して、トラックの荷台から少し飛び出していた。 The cargo was sticking out, protruding slightly from the truck bed.
  2. 彼女は常識の枠からはみ出した発想で新しい市場を開拓した。 She pioneered a new market with ideas that went beyond the bounds of conventional thinking.
  3. 印刷物の文字が枠をはみ出して読みにくくなっていた。 The text in the printed material overflowed the margins, making it hard to read.

Usage Guide

Context: daily life, creativity, transport, design

Tone: neutral

Origin & History

The はみ component likely relates to something going into or beyond a boundary — possibly connected to はむ (to bite/eat into). 出す (dasu) adds the sense of emerging or coming out. Together they create the image of something pushing past the edge of its container.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition