弾き出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral はじきだすhajikidasu
Reading はじきだす
Romaji hajikidasu
Kanji breakdown 弾 (dan/haji) — flick, spring, repel; 出 (shutsu/da) — go out, emit, produce
Pronunciation /ha.dʑi.ki.da.sɯ/

Meaning

To flick out; to calculate and produce a figure; to exclude someone. Has distinct physical, computational, and social senses.

A Group 1 (godan) compound verb from 弾く (hajiku, to flick/repel) + 出す (dasu, to bring out). In physical contexts, refers to flicking something away sharply. In analytical or computational contexts, means to derive or calculate a result. In social contexts, it means to exclude or push someone out of a group. N1 learners should recognise all three usages from context.

Examples

  1. 算盤で数字を弾き出すのは昔ながらの技術だ。 Calculating figures on an abacus is a time-honored skill.
  2. 委員会は慎重な検討の末、その候補者を弾き出した。 After careful deliberation, the committee excluded that candidate.
  3. 複雑な計算式から最終的な答えを弾き出した。 They worked out the final answer from a complex equation.

Usage Guide

Context: calculation, exclusion, business, analysis

Tone: neutral

Origin & History

Compound of 弾く (hajiku, to flick or repel, from Old Japanese) and 出す (dasu, to bring out or produce). The combination conveys the idea of producing something through a sharp, decisive action — whether a physical flick, an exclusionary decision, or a derived figure.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: Adults

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition