揚げ足取り

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral あげあしとりageashitori
Reading あげあしとり
Romaji ageashitori
Kanji breakdown 揚 (you/a) — raise, lift; 足 (soku/ashi) — foot, leg; 取 (shu/to) — take, grab
Pronunciation /a.ɡe.a.ɕi.to̞.ɾi/

Meaning

Fault-finding; catching someone in a slip of the tongue; nitpicking at another's words rather than engaging with substance.

A noun describing the act of criticising or mocking someone by seizing on trivial verbal missteps. The image comes from wrestling, where grabbing an opponent's raised foot (揚げ足) to trip them is a cunning, ungentlemanly tactic. Used pejoratively to describe those who quibble over wording rather than engage with the actual argument. Often paired with 〜に終始する (to be fixated on) or 〜をする (to engage in).

Examples

  1. 彼女の反論はいつも揚げ足取りに終始し、建設的な議論にならない。 Her rebuttals always devolve into nitpicking, never producing constructive discussion.
  2. 政治家の失言を揚げ足取りするだけでは、問題は解決しない。 Merely seizing on a politician's verbal slip doesn't solve the problem.
  3. 揚げ足取りをするのではなく、提案の本質を見てほしい。 Instead of nitpicking, I wish you would look at the substance of the proposal.

Usage Guide

Context: debate, criticism, politics, conversation

Tone: critical, pejorative

Origin & History

From wrestling terminology: 揚げ足 (raised foot) + 取り (taking, grabbing). Seizing a raised foot to topple an opponent is a sneaky move that avoids direct confrontation — a fitting metaphor for verbal nitpicking.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: Adult

Social background: General

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition