ワンオペ
Meaning
Running an entire operation single-handedly, originally describing lone workers at chain restaurants, now also used for solo parenting.
Abbreviated from 'one operation,' ワンオペ first gained attention through media reports about chain restaurants forcing a single employee to handle everything during late-night shifts. The term then expanded to describe solo parenting (ワンオペ育児), where one parent handles all childcare alone. Both uses carry a sense of being overwhelmed and overworked.
Examples
- あの牛丼屋、深夜はワンオペだから大変そう。 That beef bowl place runs on a single worker late at night — that must be tough.
- 今日は旦那が出張でワンオペ育児だよ。 My husband is on a business trip today so I'm doing solo parenting.
- ワンオペの日は回転寿司が助かる。 On solo parenting days, conveyor belt sushi is a lifesaver.
Usage Guide
Context: workplace, parenting, restaurants, social media
Tone: sympathetic, exhausted
Do Say
- ワンオペで店回すのほんと大変だよね。 (Running a shop solo is really tough.)
- 今週ずっとワンオペ育児でヘトヘト。 (I've been doing solo parenting all week and I'm exhausted.)
Don't Say
- 楽しい意味で使わない — ワンオペは常にネガティブなニュアンス (Don't use it in a fun context — ワンオペ always implies being overburdened)
Common Mistakes
- Using ワンオペ when you simply chose to do something alone — it specifically implies being forced or stuck handling everything solo
Origin & History
From English 'one operation.' Became widely known around 2014 when media reported on the dangerous practice of single-staff shifts at chain restaurants like Sukiya. Later adopted by parents to describe solo childcare.
Cultural Context
Era: 2014 media reports on chain restaurant labor, expanded to parenting
Generation: All adults
Social background: Workers and parents
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects broader conversations about labor conditions and parenting support.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition