リスケ
Meaning
Abbreviated form of リスケジュール (risukejūru, 'reschedule'). Used to propose or announce a schedule change.
リスケ is commonly used in both business and casual contexts to indicate rescheduling a meeting, event, or appointment. It functions as both a noun (リスケになった, 'it got rescheduled') and a verb stem (リスケする, 'to reschedule'). While casual, it is accepted in semi-formal business communication and is especially common in workplace messaging tools and email.
Examples
- ごめん、急用入ったから明日の飲みリスケでいい? Sorry, something came up — can we reschedule tomorrow's drinks?
- ミーティングがリスケになったから午前空いたわ。 The meeting got rescheduled so my morning opened up.
- 何回もリスケするのは申し訳ないなぁ。 I feel bad rescheduling over and over.
Usage Guide
Context: work, daily conversation, making plans
Tone: practical, apologetic
Do Say
- リスケしてもいい? (Can we reschedule?)
- 来週にリスケしよう。 (Let's reschedule to next week.)
Don't Say
- かなり目上の人に「リスケで」 (Don't use 'risuke' with much higher-ranking people — say 日程変更 or スケジュールを変更させていただけますか)
Common Mistakes
- Using リスケ in very formal business proposals — use 日程変更 (schedule change) or スケジュール変更 instead
Origin & History
Abbreviated from リスケジュール (risukejūru, 'reschedule'). Became common in Japanese business culture in the 2000s-2010s as English business terminology was increasingly abbreviated into casual Japanese.
Cultural Context
Era: 2000s-2010s business culture
Generation: Working adults
Social background: Office workers, professionals
Regional notes: Used across Japan in workplace and casual settings. Represents the Japanese tendency to abbreviate English business terminology.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition