お墨付き

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral おすみつきosumitsuki
Reading おすみつき
Romaji osumitsuki
Kanji breakdown お (honorific) + 墨 (ink) + 付き (attached) → bearing an ink seal of approval
Pronunciation /o.su.mi.tsu.ki/

Meaning

An official seal of approval or authoritative endorsement, originating from the ink-sealed documents of the samurai era.

In modern usage, お墨付き indicates that someone with authority or expertise has given their approval. It adds weight and credibility to a recommendation. While the original meaning involved literal ink seals on official documents, today it is used casually to mean 'trusted endorsement' from anyone whose opinion carries weight — a boss, an expert, or even popular opinion.

Examples

  1. 社長のお墨付きをもらったからこのプロジェクト進めていいよ。 The CEO gave it the stamp of approval, so we're good to move forward with this project.
  2. あの店は地元民のお墨付きだから間違いない。 That restaurant has the seal of approval from the locals, so you can't go wrong.
  3. 親のお墨付きがないと結婚の話進まないんだよね。 You can't move forward with marriage plans without the parents' stamp of approval.

Usage Guide

Context: business, everyday conversation, media

Tone: endorsing, authoritative

Do Say

  • 医者のお墨付きもらったから大丈夫だよ (I got the doctor's stamp of approval so it's fine)
  • プロのお墨付きなら安心して買える (If a pro endorses it, I can buy it with confidence)

Don't Say

  • 自分の意見に「お墨付き」を使うのは不自然 (Using お墨付き about your own opinion sounds unnatural — it implies external authority)

Common Mistakes

  • Using お墨付き for your own opinion rather than someone else's authoritative endorsement
  • Not understanding the hierarchical nuance — the approval must come from someone with recognised authority

Origin & History

From the Edo period practice where the shogunate issued documents sealed with ink (墨) to grant official permission or recognition. The tradition of ink seals carried over as a metaphor for authoritative approval.

Cultural Context

Era: Edo period origin, still actively used in modern Japanese

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Common in business, media, and daily conversation.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition