ごちそうさま

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ごちそうさまgochisousama
Reading ごちそうさま
Romaji gochisousama
Pronunciation /ɡo.tɕi.soː.sa.ma/

Meaning

Thanks for the meal — said after eating to express gratitude.

The counterpart to いただきます, ごちそうさま is said after finishing a meal. The full polite form is ごちそうさまでした. It expresses gratitude to the cook, the host, and anyone involved in preparing the food. In restaurants, it serves as both a thank-you and a signal that you are finished. Slang usage extends it to mean 'I've had enough' of something (like witnessing a couple flirting).

Examples

  1. ごちそうさま、美味しかった! Thanks for the meal — that was delicious!
  2. ごちそうさま、お会計お願いします。 Thanks for the meal — can I get the check, please?
  3. あの二人のイチャイチャ見てごちそうさまって感じ。 Watching those two flirt is giving me major 'get a room' vibes.

Usage Guide

Context: after meals, restaurants, when someone treats you

Tone: grateful, satisfied

Do Say

  • ごちそうさま!すごく美味しかった (Thank you for the meal! It was really delicious)
  • ごちそうさまでした、ご馳走になりました (Thank you for the wonderful meal, thank you for treating me)

Don't Say

  • 自分で作って一人で食べた時に大げさに「ごちそうさまでした」は少し変 (Saying a very formal ごちそうさまでした when you cooked and ate alone is a bit odd — ごちそうさま is fine)

Common Mistakes

  • Forgetting to say ごちそうさま after a meal, especially when someone else cooked or treated you
  • Not knowing the slang usage — ごちそうさま can sarcastically mean 'I've had enough' when seeing something overly sweet or romantic

Origin & History

From ご馳走 (gochisou, feast/treat), where 馳走 originally meant 'running around' to gather ingredients. The さま is an honorific. Literally 'it was a great feast' → thank you for the meal.

Cultural Context

Era: Traditional, deeply rooted custom

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Paired with いただきます, these two phrases bookend every meal and are fundamental to Japanese dining culture.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition