ごちそうさま
Meaning
Thanks for the meal — said after eating to express gratitude.
The counterpart to いただきます, ごちそうさま is said after finishing a meal. The full polite form is ごちそうさまでした. It expresses gratitude to the cook, the host, and anyone involved in preparing the food. In restaurants, it serves as both a thank-you and a signal that you are finished. Slang usage extends it to mean 'I've had enough' of something (like witnessing a couple flirting).
Examples
- ごちそうさま、美味しかった! Thanks for the meal — that was delicious!
- ごちそうさま、お会計お願いします。 Thanks for the meal — can I get the check, please?
- あの二人のイチャイチャ見てごちそうさまって感じ。 Watching those two flirt is giving me major 'get a room' vibes.
Usage Guide
Context: after meals, restaurants, when someone treats you
Tone: grateful, satisfied
Do Say
- ごちそうさま!すごく美味しかった (Thank you for the meal! It was really delicious)
- ごちそうさまでした、ご馳走になりました (Thank you for the wonderful meal, thank you for treating me)
Don't Say
- 自分で作って一人で食べた時に大げさに「ごちそうさまでした」は少し変 (Saying a very formal ごちそうさまでした when you cooked and ate alone is a bit odd — ごちそうさま is fine)
Common Mistakes
- Forgetting to say ごちそうさま after a meal, especially when someone else cooked or treated you
- Not knowing the slang usage — ごちそうさま can sarcastically mean 'I've had enough' when seeing something overly sweet or romantic
Origin & History
From ご馳走 (gochisou, feast/treat), where 馳走 originally meant 'running around' to gather ingredients. The さま is an honorific. Literally 'it was a great feast' → thank you for the meal.
Cultural Context
Era: Traditional, deeply rooted custom
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Paired with いただきます, these two phrases bookend every meal and are fundamental to Japanese dining culture.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition