大丈夫
Meaning
An ultra-versatile word meaning 'it's fine,' 'I'm okay,' 'no problem,' or even 'no thanks' — context determines everything.
大丈夫 is one of the most overloaded words in modern Japanese. It can mean 'I'm fine' (health), 'it's okay' (reassurance), 'no problem' (permission), or 'no thank you' (polite refusal). The refusal meaning is a relatively recent development that sometimes causes confusion — when a shop clerk asks if you want a bag and you say 大丈夫です, you mean 'no thanks.' This versatility makes it one of the first words learners encounter and one of the last they fully master.
Examples
- 怪我したの?大丈夫? Did you hurt yourself? Are you okay?
- レシート大丈夫ですか?あ、大丈夫です。 Do you need a receipt? Oh, I'm good, thanks.
- 明日までに終わる?うん、大丈夫。 Can you finish by tomorrow? Yeah, no problem.
Usage Guide
Context: everywhere, daily conversation, shops, texting, workplace
Tone: reassuring, versatile
Do Say
- 大丈夫、心配しないで (It's fine, don't worry)
- 袋は大丈夫です (No need for a bag, thanks)
Don't Say
- 本当に困っている時に「大丈夫」と言って助けを断ると悪化する (Saying 大丈夫 to refuse help when you genuinely need it can make things worse)
Common Mistakes
- Not recognising 大丈夫です as a refusal — it often means 'no thank you' in commercial contexts
- Overusing 大丈夫 to mask genuine problems — Japanese people sometimes need to be asked twice
Origin & History
Originally meant 'sturdy man' from 丈夫 (strong/healthy man) with 大 (great) prefix. Over centuries it shifted from describing physical sturdiness to a general expression of okayness. The 'no thanks' usage emerged in the 2000s.
Cultural Context
Era: Ancient origins, 'no thanks' meaning from 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The 'no thanks' usage is sometimes debated by language purists but is now firmly established.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition