~たところで
Meaning
A concessive expression meaning 'even if' or 'even though,' used to indicate that even if an action or state were realised, the result would be insignificant, futile, or unchanged.
たところで expresses the idea that even if something happens, it would not make a meaningful difference. The pattern carries a resigned or dismissive tone, often implying futility. It is typically followed by a negative result clause such as 無駄だ, しかたがない, or a negative verb. This distinguishes it from ても, which is a more neutral 'even if.' たところで is commonly used in both spoken and written Japanese, especially when the speaker wants to emphasise the pointlessness of an action. It is often paired with いくら or どんなに for added emphasis.
Examples
- 今から急いだところで、もう間に合わないだろう。 Even if we hurry now, we probably won't make it in time.
- 彼に頼んだところで、引き受けてくれるとは思えない。 Even if I asked him, I doubt he would agree to it.
- いくら後悔したところで、過去は変えられない。 No matter how much you regret it, you can't change the past.
Usage Guide
Context: spoken, written, everyday
Tone: resigned
Do Say
- 文句を言ったところで、状況は何も変わらない。
- 今さら謝ったところで、許してもらえないだろう。
- どんなに走ったところで、あの選手には追いつけない。
Don't Say
- 早く起きたところで、朝ごはんを食べた。(Using たところで for an actual sequential event — たところで implies futility, not sequence; use たら or て instead) → 早く起きて、朝ごはんを食べた。
- 勉強したところで、試験に受かった。(Using たところで with a positive outcome — this pattern requires a negative or futile result) → 勉強したおかげで、試験に受かった。
Origin & History
Combines the past tense た with ところで (at the point of). The hypothetical past tense creates a conditional meaning, while ところで emphasises the futility of reaching that point.
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition