眼鏡の縁

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral めがねのふちmegane no fuchi
読み めがねのふち
ローマ字 megane no fuchi
漢字の分解 眼 (me/gan) — eye; 鏡 (kane/kyou) — mirror, lens; 縁 (fuchi) — edge, rim, border
発音 /me.ɡa.ne.no.ɸɯ.tɕi/

意味

Spectacle frame; the rim or edge of eyeglasses.

A noun phrase referring to the frame or rim surrounding eyeglass lenses. 眼鏡 (megane, glasses) + の (possessive) + 縁 (fuchi, edge/rim/border). Relevant when discussing eyewear styles, shopping for glasses, or describing someone's appearance. Related terms include 縁なし眼鏡 (rimless glasses) and 太い縁 (thick frames).

例文

  1. 眼鏡の縁が赤いものに買い替えた。
  2. 眼鏡の縁が太いデザインが最近の流行だ。
  3. 眼鏡の縁がずれて鼻の上に跡がついた。

使い方ガイド

場面: fashion, eyewear, description, shopping

トーン: descriptive

起源と歴史

A descriptive compound from 眼鏡 (megane, glasses, from 眼 'eye' + 鏡 'mirror/lens') + の (possessive) + 縁 (fuchi, edge/rim, originally meaning 'border' or 'margin'). 縁 has been used for edges and rims of objects since ancient Japanese.

文化的背景

時代: Modern

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復