眼鏡の縁
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
neutral
めがねのふちmegane no fuchi
読み
めがねのふち
ローマ字
megane no fuchi
漢字の分解
眼 (me/gan) — eye; 鏡 (kane/kyou) — mirror, lens; 縁 (fuchi) — edge, rim, border
発音
/me.ɡa.ne.no.ɸɯ.tɕi/
意味
Spectacle frame; the rim or edge of eyeglasses.
A noun phrase referring to the frame or rim surrounding eyeglass lenses. 眼鏡 (megane, glasses) + の (possessive) + 縁 (fuchi, edge/rim/border). Relevant when discussing eyewear styles, shopping for glasses, or describing someone's appearance. Related terms include 縁なし眼鏡 (rimless glasses) and 太い縁 (thick frames).
例文
- 眼鏡の縁が赤いものに買い替えた。
- 眼鏡の縁が太いデザインが最近の流行だ。
- 眼鏡の縁がずれて鼻の上に跡がついた。
使い方ガイド
場面: fashion, eyewear, description, shopping
トーン: descriptive
起源と歴史
A descriptive compound from 眼鏡 (megane, glasses, from 眼 'eye' + 鏡 'mirror/lens') + の (possessive) + 縁 (fuchi, edge/rim, originally meaning 'border' or 'margin'). 縁 has been used for edges and rims of objects since ancient Japanese.
文化的背景
時代: Modern
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復