示唆に富む

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal しさにとむshisa ni tomu
読み しさにとむ
ローマ字 shisa ni tomu
漢字の分解 示 (shi) — show; 唆 (sa) — prompt; 富 (tomi) — rich, abundant
発音 /ɕi.sa.ni.to.mɯ/

意味

Suggestive; thought-provoking; full of implications. Describes something that prompts deep reflection by carrying multiple layers of meaning.

A set predicate expression combining 示唆 (implication/suggestion) + に富む (to be rich in). Used to praise a text, lecture, film, or remark for its density of meaningful implications. It is an evaluative term with a positive connotation in intellectual and critical discourse. Often precedes a noun when used attributively: 示唆に富む内容 (thought-provoking content).

例文

  1. 基調講演は示唆に富む内容で、多くの参加者が終了後も議論を続けた。
  2. 彼女の短編小説は示唆に富む結末を持ち、読者に深い余韻を残す作品だ。
  3. 古典文学には現代にも通じる示唆に富む教えが数多く含まれている。

使い方ガイド

場面: literary criticism, academic writing, reviews

トーン: formal

起源と歴史

A set phrase built from 示唆 (Meiji-era Sino-Japanese compound, to suggest/imply) and に富む (to be rich in, a classical Japanese construction). Together they form an evaluative expression describing intellectual or aesthetic richness.

文化的背景

時代: Modern

世代: Adults

社会的背景: Educated

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復