仕切り値

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal しきりねshikirine
読み しきりね
ローマ字 shikirine
漢字の分解 仕 (shi) — to do, to perform, to serve; 切 (ki) — cut, conclude, partition; 値 (ne/chi) — price, value
発音 /ɕi.ki.ɾi.ne/

意味

Wholesale price; the price at which goods are settled between a wholesaler and a retailer; settlement price in commodity trading.

A specialised noun in commerce and trading referring to the price at which a seller concludes a transaction with a buyer, particularly in wholesale dealings. In commodity markets, it can also refer to the settlement price used to close out a futures position. The 仕切り (concluding/settling) component implies the finalisation of a deal at an agreed figure. Used primarily in traditional trade and commodity market contexts.

例文

  1. 問屋は仕切り値を設定し、小売店への販売価格の基準とした。
  2. 商品の仕切り値が上がったため、小売価格の引き上げを検討している。
  3. 先物取引では取引最終日の仕切り値が損益計算の基準となる。

使い方ガイド

場面: wholesale trade, commodity markets, futures trading, commerce

トーン: technical

起源と歴史

Compound of 仕切り (shikiri, partitioning/managing/concluding, from 仕切る) and 値 (ne, price/value). 仕切る means to partition, manage, or conclude; here applied to the price at which a commercial transaction is conclusively settled.

文化的背景

時代: Edo onward

世代: Trade professionals

社会的背景: Merchant/Finance

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復