見切りをつける

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral みきりをつけるmikiri wo tsukeru
読み みきりをつける
ローマ字 mikiri wo tsukeru
漢字の分解 見 (ken/mi) — see; 切 (setsu/ki) — cut, sever, limit
発音 /mi.ki.ɾi.o.tsɯ.ke.ɾɯ/

意味

To give up on; to write off as hopeless; to abandon something after deciding it has no future.

A compound expression combining 見切り (the act of seeing through something to its limit, then cutting it off) and をつける (to apply, to affix). The phrase conveys a deliberate, decisive judgement that further investment of time, money, or effort is futile. It is used in business, relationships, and personal projects where one consciously decides to stop before incurring further loss. Unlike 諦める (to give up), it implies a calculated assessment rather than defeat.

例文

  1. 何年も結果が出なかった事業に、ついに見切りをつけて撤退した。
  2. 彼は将来性のない職場に見切りをつけ、転職を決意した。
  3. 株価が下がり続けるうちに見切りをつけて売却したのは正解だった。

使い方ガイド

場面: business, career, investment, relationships

トーン: decisive

起源と歴史

From 見切り (mikiri — seeing through to the end, the point of no return) combined with をつける (to apply, to mark). The image is of marking the limit of something and deciding to proceed no further.

文化的背景

時代: Modern

世代: Adults

社会的背景: All classes

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復