馳せる
意味
To run swiftly; to let one's thoughts or feelings fly toward something distant. The figurative sense dominates modern usage.
A Group 2 (ichidan) literary verb. Originally meant to gallop or race at speed, but in modern Japanese it appears almost exclusively in figurative expressions: 思いを馳せる (to let one's thoughts drift toward), 名を馳せる (to become famous far and wide), 心を馳せる (to direct one's heart toward). A hallmark of elegant, literary prose style.
例文
- 故郷の景色に思いを馳せながら、窓の外を眺めた。
- その作家は若くして世界に名を馳せた。
- 被災地の人々に心を馳せ、支援活動に参加することにした。
使い方ガイド
場面: literature, emotions, reputation, reflection
トーン: reflective
起源と歴史
From Old Japanese はす/はせ, meaning to make run or gallop. Originally used for horses and swift messengers. The classical sense of rapid movement transformed over centuries into the poetic image of thoughts and feelings rushing toward a distant object, place, or person.
文化的背景
時代: Classical–Modern
世代: Adults
社会的背景: Educated
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復