通知

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral つうちtsūchi
読み つうち
ローマ字 tsūchi
漢字の分解 通 (pass through/communicate) + 知 (know/inform) → communicating information, i.e. notification
発音 /tsɯː.tɕi/

意味

A notification or push alert from an app, social media platform, or messaging service.

While 通知 (tsuūchi) is a standard Japanese word meaning 'notification,' it has become deeply embedded in internet slang culture with specific connotations. '通知爆撃' (tsuūchi bakugeki, notification bombing) means being flooded with alerts. '通知オフ' (tsuūchi ofu) means turning off notifications. '通知来た' (tsuūchi kita, a notification came) is the universal reaction to any alert. In streaming and social media culture, getting a lot of 通知 is both exciting (engagement) and overwhelming (information overload).

例文

  1. 通知切ってたから全然気づかなかった。
  2. バズったら通知止まらなくてスマホ爆発しそう。
  3. 推しの通知だけはオンにしてある。

使い方ガイド

場面: smartphones, social media, messaging, general conversation

トーン: neutral, everyday

正しい言い方

  • 通知多すぎて全部オフにした。 (I got too many notifications so I turned them all off.)
  • 配信の通知オンにしといてね。 (Make sure you turn on stream notifications.)

避ける言い方

  • 通知をプッシュ通知以外の意味で使いすぎる (Be aware that 通知 in formal contexts still means official notification/notice)

よくある間違い

  • Not knowing internet compounds like 通知爆撃 (notification bombing) and 通知欄 (notification feed)
  • Forgetting that 通知 in formal/legal contexts means official notice or notification, not app alerts

起源と歴史

Standard Japanese word 通知 (tsuūchi, notification/notice) that gained internet-specific meanings with the smartphone era. The word itself is not slang, but its usage in internet contexts ('通知爆撃,' '通知オフ,' etc.) reflects modern digital culture.

文化的背景

時代: 2010s smartphone era (internet-specific usage)

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across Japan. The standard word for digital notifications, with internet-specific compounds widely understood.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復