定期

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual ていきteiki
読み ていき
ローマ字 teiki
漢字の分解 定 (fixed/decided) + 期 (period/time) → periodic, regular
発音 /teː.ki/

意味

A tag meaning 'periodic reminder' — used when posting something you've said before or that deserves repeated attention.

定期 (teiki, meaning 'periodic/regular') is used on social media to label a post as a recurring statement — something the user posts regularly because they feel strongly about it. It functions like saying 'as I always say' or 'periodic reminder.' Common on Twitter/X for repeated opinions, jokes, or PSAs that the poster considers worth reiterating.

例文

  1. 定期:推しが世界一かわいい。
  2. 水分補給大事、定期。
  3. 定期ですけど、このアニメは全人類見るべき。

使い方ガイド

場面: social media, Twitter/X

トーン: self-aware, emphatic

正しい言い方

  • 定期:睡眠は大事 (Periodic reminder: sleep is important)
  • 推しが天才、定期。 (My fave is a genius, as always.)

避ける言い方

  • 仕事のメールで「定期」とタグ付けするのは不適切 (Tagging work emails with 'teiki' is inappropriate — it's social media slang)

よくある間違い

  • Using 定期 outside of social media contexts where the self-referential humor doesn't land
  • Confusing it with 定期的に (teikiteki ni, regularly), which is standard Japanese

起源と歴史

Adopted from the word 定期 (teiki, periodic/regular), commonly seen in phrases like 定期券 (commuter pass). Its social media usage as a self-aware label for recurring posts emerged in the early 2010s on Twitter.

文化的背景

時代: Early 2010s Twitter culture

世代: Social media users, teens to 30s

社会的背景: Online/social media

地域メモ: Used across Japan on social media platforms.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復