忖度力
意味
The ability to anticipate and act on someone's unspoken wishes — reading the room elevated to a measurable skill.
Built on 忖度 (sontaku), which became a political buzzword in 2017 during government scandals, 忖度力 adds 力 (ryoku, power/ability) to turn it into a quantifiable skill. In Japanese social and professional life, the ability to anticipate a boss's wishes, a client's needs, or a friend's feelings without being told is highly valued. 忖度力 frames this talent as something that can be developed, making it both a genuine compliment and a tongue-in-cheek commentary on Japan's indirect communication culture.
例文
- 日本社会で生き残るには忖度力が必要だよ。
- 忖度力高すぎて逆に疲れるんだけど。
- 上司への忖度力がないと出世できないのが現実。
使い方ガイド
場面: workplace, social commentary, social media
トーン: ironic, analytical
正しい言い方
- 忖度力ないと日本の会社ではやっていけない (You can't survive in a Japanese company without sontaku-ryoku)
- 忖度力のテストとかあったら落ちる自信ある (If there were a test for sontaku-ryoku, I'd definitely fail)
避ける言い方
- 外国人の同僚に「忖度力足りないね」は文化の押しつけ (Telling a foreign colleague they lack sontaku-ryoku is cultural imposition)
よくある間違い
- Not knowing the 2017 political scandal background of 忖度 — the word has serious political connotations beyond everyday usage
- Treating 忖度力 as purely positive — it can enable unhealthy power dynamics and yes-man culture
起源と歴史
Based on 忖度 (sontaku, reading and deferring to someone's wishes), which became 2017's buzzword during government favouritism scandals. Adding 力 (power/ability) turned it into a coined compound treating anticipatory obedience as a measurable skill.
文化的背景
時代: 忖度 became 2017 buzzword, 忖度力 emerged as a playful extension
世代: Adults 20s and above
社会的背景: Professional and social commentary circles
地域メモ: Used across all of Japan. Reflects the Japanese emphasis on indirect communication and anticipatory behaviour in hierarchical relationships.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復