流石

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral さすがsasuga
読み さすが
ローマ字 sasuga
漢字の分解 流 (flow) + 石 (stone) — ateji (phonetic kanji) for さすが; the characters do not directly convey the meaning
発音 /sa.su.ga/

意味

As expected of you — a compliment acknowledging that someone has performed up to or beyond their known high standard.

While さすが itself is a standard Japanese word, the kanji form 流石 is an ateji (phonetic kanji assignment) commonly used online and in text for a slightly more emphatic or literary feel. It conveys admiration with an element of 'I knew you could do it.' Used both sincerely and sometimes with a hint of friendly sarcasm. Very popular on social media and in gaming contexts.

例文

  1. 流石だね、一発で解けるなんて。
  2. 流石プロ、仕上がりが全然違う。
  3. このクオリティは流石としか言えない。

使い方ガイド

場面: friends, social media, workplace casual, gaming

トーン: admiring, acknowledging

正しい言い方

  • 流石、期待を裏切らないね。 (As expected, you never disappoint.)
  • 流石は元プロだね、動きが違う。 (As expected of a former pro, the movement is different.)

避ける言い方

  • 目上の人に「流石ですね」は場合によっては上から目線に聞こえる (Saying 'sasuga desu ne' to a superior can sound condescending — as if you're evaluating them)

よくある間違い

  • Using 流石 toward someone clearly senior in a way that sounds like you're judging them from above — it works best between equals or toward someone you regularly praise

起源と歴史

The word さすが dates back to classical Japanese. The kanji 流石 is an ateji derived from a Chinese story about a man who mixed up 枕石漱流 (pillow on stone, rinse in stream) but stubbornly defended his mistake — hence 流石 came to mean 'as expected, impressive persistence.' The kanji form gained renewed popularity on the internet.

文化的背景

時代: Classical origin, kanji form popular online since 2000s

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. The hiragana さすが is more common in speech; the kanji 流石 is preferred in online text.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復