リマインド

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral リマインドrimaindo
読み リマインド
ローマ字 rimaindo
漢字の分解 From English 'remind' → リマインド (katakana transliteration)
発音 /ɾi.ma.iɴ.do/

意味

A reminder or follow-up nudge, typically sent to confirm deadlines, meetings, or pending tasks.

リマインド has become essential workplace vocabulary as business communication shifted to email and chat. Sending a リマインド is considered professional and necessary, not nagging — unlike in some cultures where reminders might be seen as passive-aggressive. Japanese workers often soften リマインド messages with phrases like '念のため' (just to be safe) to avoid seeming pushy.

例文

  1. 明日の会議について、リマインドのメール送っておいたよ。
  2. リマインドするの忘れてたら、先方も忘れてたみたいで大変だった。
  3. 提出期限のリマインド、もう一回お願いしてもいいですか?

使い方ガイド

場面: workplace, email, chat

トーン: professional, courteous

正しい言い方

  • 念のためリマインドさせていただきます。 (Just sending a reminder to be safe.)
  • リマインドありがとうございます、すぐ対応します。 (Thanks for the reminder, I'll get on it right away.)

避ける言い方

  • 何度もリマインドすると催促がましくなるので注意 (Sending too many reminders can come across as nagging — keep it measured)

よくある間違い

  • Being too direct with reminders without softening phrases — Japanese business culture expects cushioning like 念のため or 恐れ入りますが
  • Confusing リマインド with リマインダー — both are used, but リマインド is more common as a verb/action

起源と歴史

From English 'remind/reminder.' Adopted into Japanese business communication as email culture and digital project management tools became standard in the 2000s-2010s.

文化的背景

時代: 2000s-2010s with email and chat culture

世代: All working-age adults

社会的背景: Office workers across industries

地域メモ: Used across all of Japan. An essential part of polite Japanese business communication.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復