萎える
意味
To lose motivation, feel deflated, or have one's excitement killed — describes the sudden draining of enthusiasm.
Originally meaning 'to wilt' (like a plant), 萎える in slang describes the feeling when your energy or excitement suddenly drains away — a buzzkill moment. It can be triggered by bad news, awkward situations, or anything that kills the mood. It is especially common among younger speakers and on social media to describe disappointment or deflation.
例文
- 楽しみにしてたイベントが中止で萎えた。
- せっかく早起きしたのに電車が止まってて萎える。
- あの一言で完全に萎えたわ。
使い方ガイド
場面: friends, social media, texting
トーン: disappointed, deflated, buzzkilled
正しい言い方
- 雨で花火大会中止とか萎えるわ。 (The fireworks got cancelled because of rain, what a buzzkill.)
- 萎えたけどまぁしょうがないか。 (I'm deflated but oh well, can't be helped.)
避ける言い方
- 真剣に落ち込んでいる人に「萎えるね」は軽すぎる (Saying 'naeru ne' to someone who is seriously depressed trivializes their feelings — it is for lighter disappointments)
よくある間違い
- Using 萎える for deep depression or grief — it is for lighter deflation and buzzkill moments, not serious emotional states
- Confusing with 凹む (hekomu), which implies a deeper, more lasting feeling of being down
起源と歴史
From the standard Japanese verb 萎える (naeru, to wilt/wither), used for plants losing vitality. The metaphorical extension to emotional deflation became popular slang in the 2000s-2010s.
文化的背景
時代: 2000s-2010s slang adoption
世代: Teens to 30s
社会的背景: Youth casual speech
地域メモ: Used across Japan. Very common on Twitter/X and in online discourse to express disappointment.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復