切り抜き

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual きりぬきkirinuki
読み きりぬき
ローマ字 kirinuki
漢字の分解 切り (kiri, cutting, from 切る) + 抜き (nuki, extracting, from 抜く) → cutting out / clipping
発音 /ki.ri.nu.ki/

意味

A clip or highlight extracted from a longer video, livestream, or broadcast, often shared as standalone content on YouTube.

Literally meaning 'cutting out,' 切り抜き refers to the practice of extracting interesting, funny, or notable moments from long-form content (especially livestreams) and uploading them as short standalone videos. In Japan, 切り抜きチャンネル (clip channels) are a major part of YouTube culture, especially for VTuber and streamer content. The person who makes clips is called a 切り抜き師 (kirinukishi). Many creators actively encourage 切り抜き as it helps spread their content to new audiences.

例文

  1. 配信見逃したから切り抜きで追いかけてる。
  2. この切り抜き面白すぎて何回も見ちゃう。
  3. 切り抜き師のおかげで長い配信も見やすくなるよね。

使い方ガイド

場面: YouTube, VTuber culture, streaming, social media

トーン: appreciative, informational

正しい言い方

  • 切り抜き動画から推しを知った。 (I discovered my favorite creator through a clip.)
  • 3時間の配信を切り抜きで10分にまとめてくれてありがたい。 (I'm grateful they condensed a 3-hour stream into a 10-minute clip.)

避ける言い方

  • 許可なく他人の配信を切り抜いて収益化する (Don't monetize clips of others' streams without permission — it can cause problems)

よくある間違い

  • Not understanding that 切り抜き has become its own content genre, not just a technical term for video editing
  • Confusing 切り抜き (content clips) with the crafting meaning of 切り抜き (paper cutouts)

起源と歴史

From the verb 切り抜く (kirinuku, to cut out/clip). The internet meaning of extracting clips from longer videos became widespread in the late 2010s with the growth of VTuber and streaming culture on YouTube.

文化的背景

時代: Late 2010s-2020s with VTuber and streaming culture

世代: Millennials and Gen Z

社会的背景: YouTube and streaming viewers

地域メモ: Used across Japan. Japan's VTuber industry heavily relies on 切り抜き culture for content discovery and audience growth.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復