感動

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral かんどうkandō
読み かんどう
ローマ字 kandō
漢字の分解 感 (feeling) + 動 (move) → feelings being moved
発音 /kaɴ.doː/

意味

Deeply moved, touched emotionally — one of the most common and versatile expressions for being genuinely impressed or moved.

One of the most fundamental emotion words in Japanese, 感動 expresses being deeply moved or touched. It works across all registers — from a casual '感動した!' (I was so moved!) on social media to formal speeches. It can describe reactions to art, kindness, nature, achievements, or any experience that stirs the heart. 感動的 (kandouteki) is the adjective form meaning 'moving/touching.'

例文

  1. この映画マジで感動した。絶対見て。
  2. 初めて富士山を見たとき、感動で言葉が出なかった。
  3. お客さんからの手紙に感動して泣いちゃった。

使い方ガイド

場面: daily conversation, reviews, social media, formal

トーン: sincere, appreciative

正しい言い方

  • 感動した!素晴らしいスピーチだった。 (I was so moved! That was a wonderful speech.)
  • 感動的な映画だから、ハンカチ持っていって。 (It's a moving film, so bring a handkerchief.)

避ける言い方

  • つまらないものに「感動した」と言うと皮肉に聞こえることがある (Saying 'kandou shita' about something boring can come across as sarcastic)

よくある間違い

  • Confusing 感動 with 感心 (kanshin, impressed/admiring) — 感動 is emotional and tear-inducing, while 感心 is more intellectual admiration

起源と歴史

From Chinese 感動 (gǎndòng). Standard Japanese used across all registers since classical times. 感動した = 'I was so moved.'

文化的背景

時代: Classical, timeless usage across all periods

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used universally across Japan. One of the first emotion words taught to Japanese language students. Appears constantly in movie reviews, travel writing, and daily conversation.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復