アッシュ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral アッシュasshu
読み アッシュ
ローマ字 asshu
発音 /aɕ.ɕɯ/

意味

Ash-toned hair colour; a cool grey-ish shade that neutralises warm tones in Asian hair.

アッシュ is one of the most popular hair colour categories in Japan. Because Asian hair tends to have warm red/orange undertones when lightened, achieving a cool ash tone requires specific techniques and is highly sought after. Salons offer many variations: アッシュグレー (ash grey), アッシュブラウン (ash brown), アッシュベージュ (ash beige), and more. Requesting アッシュ at a salon instantly communicates that you want cool-toned, non-brassy colour — making it one of the most commonly used hair colour terms.

例文

  1. アッシュっぽい色にしたいんですけどブリーチ必要ですか?
  2. アッシュグレーにしたらめっちゃ透明感出た。
  3. アッシュって色落ちしたらオレンジっぽくなるのが悩み。

使い方ガイド

場面: hair salon, beauty, fashion

トーン: stylish, sophisticated

正しい言い方

  • アッシュ系のカラーって透明感あって好き。 (I love ash-toned colours — they have such translucency.)
  • アッシュにしたいけど色持ちはどう? (I want to go ash — how long does the colour last?)

避ける言い方

  • 「アッシュにしてください」だけだとバリエーション多すぎて美容師が困る (Just saying 'make it ash' is too vague — there are many ash variations)

よくある間違い

  • Expecting アッシュ without bleaching on dark Asian hair — achieving true ash tones on naturally dark hair almost always requires some level of lightening

起源と歴史

From English 'ash' (as in ash grey). The term became central to Japanese hair colour vocabulary in the 2010s as ash tones became the dominant trend, replacing warmer browns and reds.

文化的背景

時代: 2010s dominant hair colour trend

世代: All ages interested in hair colour

社会的背景: Mainstream salon vocabulary

地域メモ: Used across Japan. One of the most commonly requested hair colour categories at Japanese salons. Especially popular because it counteracts the warm undertones of Asian hair.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復