~とする (2) (to feel / to sense)
意味
A phrase describing a sensory or psychological experience, where the speaker perceives a physical sensation or emotional state. It conveys 'to feel' or 'to have a sensation of.'
This usage of とする expresses involuntary sensory or emotional experiences — things the speaker perceives rather than chooses. Common collocations include ひやっとする (to feel a sudden chill), ぞっとする (to shudder/feel horror), はっとする (to be startled into awareness), and ほっとする (to feel relieved). These are typically onomatopoeic or mimetic words combined with とする. The と here is adverbial, describing the manner of the sensation. This pattern is extremely productive in Japanese and essential for natural expression of feelings and physical sensations.
例文
- 急に後ろから声をかけられて、はっとした。
- 試験の結果を聞いて、ほっとした。
- 暗い道を一人で歩いていると、ぞっとする。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: descriptive
正しい言い方
- 彼の話を聞いて、じーんとした。
- あの映画のラストシーンにはぐっときた。
- 危うく車にぶつかりそうになって、ひやっとした。
- 長い出張からやっと帰ってきて、ほっとしている。
避ける言い方
- 嬉しいとした。(Adjectives do not combine with とする in this pattern; use 嬉しくなった or 嬉しい気持ちがした) → 嬉しい気持ちがした。
- 怖いとした。(い-adjectives cannot directly precede とする for sensations; use 怖い思いをした or ぞっとした) → ぞっとした。
- 悲しいとする。(Same error — とする for sensory experiences requires mimetic/onomatopoeic words, not adjectives) → しんみりとした気持ちになった。
起源と歴史
The と particle here functions adverbially, describing the manner in which a sensation occurs. Combined with する, it creates verbs from onomatopoeic and mimetic expressions, a highly productive pattern in Japanese that dates back to classical literature.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復