~まま (as it is, remaining)
意味
An expression indicating that an already given situation or condition remains unaltered. The state established by the first clause persists unchanged while the second clause takes place.
まま follows verbs in た-form (ドアを開けたまま — with the door left open), nouns with の (そのまま — as it is), and い-adjectives directly. It indicates that a state, usually one that should have changed, persists. This often carries a nuance of something being left in an undesirable or unexpected state (靴を履いたまま家に入った — entered the house with shoes still on). The expression そのまま is very common, meaning 'leave it as it is' or 'just like that.' まま can also be used idiomatically in phrases like なすがまま (leaving things as they happen). Note that まま describes a continuing state, not an ongoing action.
例文
- 電気をつけたまま寝てしまった。
- 窓を開けたまま出かけないでください。
- この服は買った時のまま着ていない。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: descriptive
正しい言い方
- テレビをつけたまま寝てしまった。
- そのままにしておいてください。
- 座ったままで結構です。
- 昔のままの風景が残っている。
避ける言い方
- 電気をつけるまま寝た。(まま requires た-form for verbs — use つけたまま) → 電気をつけたまま寝た。
- 靴のまま入ってください。(Noun before まま needs の only when it's a general noun; 靴のまま is correct but the sentence is awkward — use 靴を履いたまま for clarity) → 靴を履いたまま入ってください。
起源と歴史
まま originally meant 'as things are' and has been used since the Heian period. It derives from a noun meaning 'state' or 'condition,' and its core sense of an unchanged situation has remained consistent throughout Japanese language history.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復