ひいては

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal ひいてはhiiteha
読み ひいては
ローマ字 hiiteha
Clause A、ひいては + Clause B (larger consequence)

意味

An adverb meaning 'and by extension,' 'which in turn leads to,' or 'eventually,' used to indicate that something is perceived to lead to a significantly larger or more far-reaching consequence. It connects a cause to its broader, often societal-level impact.

ひいては signals a chain of causation where a local or immediate factor eventually produces a much larger effect. The progression typically moves from individual to collective, from specific to general, or from short-term to long-term — 個人の努力がひいては社会全体の発展につながる (individual effort eventually leads to societal progress). It is more formal and consequential than そして or さらに, which simply add information. It differs from したがって, which marks logical deduction, because ひいては implies a gradual, expansive ripple effect rather than a direct logical step. It is common in essays, editorials, and policy discussions.

例文

  1. 従業員の健康管理を徹底することが、ひいては企業全体の生産性向上につながる。
  2. 地域の教育水準を高めることが、ひいては国の競争力を左右する。
  3. 日々の小さな節約が、ひいては将来の大きな資産形成に結びつく。

使い方ガイド

場面: written, formal, academic

トーン: consequential

正しい言い方

  • 若者の読書離れは、ひいては社会全体の知的水準の低下を招きかねない。
  • 環境保護への取り組みが、ひいては次世代の生活の質を決定づける。
  • 一人ひとりの防災意識が、ひいては地域全体の安全を支えることになる。

避ける言い方

  • 朝ご飯を食べて、ひいては学校に行った。(Using ひいては as a simple sequential conjunction — it requires a scale-up in consequence) → 朝ご飯を食べて、それから学校に行った。
  • ひいては彼は優しい人だ。(Using ひいては without a causal chain leading to a larger consequence) → 彼の優しさは周囲に良い影響を与え、ひいてはチーム全体の雰囲気を変えた。

起源と歴史

ひいては derives from 延いては, using the verb 延く (to extend, to pull). Literally 'extending from that,' it captures the image of consequences stretching outward from a starting point to reach a much broader scope.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復