はたして

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral はたしてhatashite
読み はたして
ローマ字 hatashite
はたして + Clause (confirmation) / はたして + Question Clause + か/だろうか

意味

An adverb with two uses: confirming that something occurred as expected ('as expected' or 'sure enough'), and expressing genuine doubt about whether something will happen or is true ('really?' or 'I wonder if'). Context determines which meaning applies.

はたして has two distinct functions. First, the confirmatory use: the speaker had a prediction, and the result matched it — はたして予想通り (sure enough, as predicted). Second, the dubitative use: the speaker genuinely questions whether something is possible or true — はたして実現できるのか (can it really be achieved?). The confirmatory use typically appears in past-tense narratives, while the dubitative use appears with question markers like か, だろうか, or のか. Unlike やはり, which confirms expectations with a neutral tone, はたして's confirmatory use carries a sense of dramatic reveal. The doubting use is more pointed than 本当に.

例文

  1. 不安を抱えながら結果を待っていたが、はたして合格の通知が届いた。
  2. はたしてこの計画が本当に実行に移されるのか、疑問を持つ声も多い。
  3. 専門家の警告通り、はたして大規模な地震が発生した。

使い方ガイド

場面: spoken, written, literary

トーン: dramatic

正しい言い方

  • 多くの人が懐疑的だったが、はたして彼の予言は的中した。
  • はたして現行の制度で少子化問題に対処できるのだろうか。
  • 治療を続けた結果、はたして病状は劇的に改善した。

避ける言い方

  • はたして昼ご飯を食べた。(Using はたして for a mundane action with no prior expectation or doubt) → はたして彼は約束通り昼ご飯をおごってくれるのだろうか。
  • はたして東京は日本の首都だ。(Using はたして for an indisputable fact where no doubt or expectation exists) → はたして東京が今後も首都であり続けるのか、議論が起きている。

起源と歴史

はたして comes from 果たして, using the kanji 果 (fruit, result, to fulfil). Literally 'having borne fruit,' it originally referred to something coming to fruition or conclusion, naturally extending to both 'as a result, it did happen' and the questioning of whether a result will materialise.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復