质感拉满
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
zhì gǎn lā mǎn
ピンイン
zhì gǎn lā mǎn
漢字の分解
质感 (texture/quality feel) + 拉满 (pull to full) -> premium feel maxed out.
意味
质感拉满: 品質感、質感、高級感が最大限まで引き上がっていること。
デザイン、写真、パッケージ、服、内装、動画などによく使う。拉满は「最大限まで引き上げる」という意味。
例文
- 这组照片光影好,质感拉满。 この写真セットは光と影がよくて、质感拉满だ。
- 新包装质感拉满,送礼很体面。 新しいパッケージは质感拉满で、贈り物にしても体裁がいい。
- 房间换了灯后,质感拉满。 照明を替えたら、部屋が质感拉满になった。
使い方ガイド
場面: shopping, design, social media, work chat
トーン: polished, admiring
正しい言い方
- 这件外套面料挺括,质感拉满。(見た目や手触りの良さに使う。)
- 别只说质感拉满,要看细节是否耐用。(見た目と実用性の両方を見る。)
避ける言い方
- 把颜色鲜艳就叫质感拉满。(质感は、感じられる品質・質感・仕上がりを指す。)
よくある間違い
- Using it when nothing looks or feels premium; the phrase needs sensory evidence.
起源と歴史
Combines design-review language 质感 with gaming/internet intensifier 拉满, meaning maxed out.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会的背景: Urban online speakers and lifestyle consumers
地域メモ: Used across Mainland China, especially on social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復