得不偿失

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral dé bù cháng shī
ピンイン dé bù cháng shī
漢字の分解 得 = 彳 + 旦 + 寸 (to obtain, gain); 偿 = 亻 + 赏 (to compensate, repay); 失 = hand losing grip (to lose)

意味

割に合わない/得より損が大きい

A very common chengyu used to evaluate decisions, strategies, or trade-offs. Applicable in business, personal decisions, policy debates, and everyday advice. Implies a poor cost-benefit ratio and serves as a concise way to caution against a course of action.

例文

  1. 为了省几块钱而花数小时排队,这样做实在得不偿失。
  2. 牺牲健康去换取短暂的财富,这种做法完全是得不偿失。
  3. 专家指出,该政策的副作用远大于其收益,可谓得不偿失。

使い方ガイド

場面: decision-making, business, advice, policy

トーン: evaluative

正しい言い方

  • 这样做得不偿失。(Doing it this way isn't worth the cost.)
  • 长远来看,这是得不偿失的。(In the long run, the cost outweighs the gain.)

避ける言い方

  • 我得不偿失了 as if it were a personal verb — use 这对我来说得不偿失 or 我这样做得不偿失 to complete the predicate structure

起源と歴史

得 (to gain) + 不 (not) + 偿 (to compensate, repay) + 失 (loss). Meaning the gains do not make up for what was lost.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復