Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral chǒng
ピンイン chǒng
漢字の分解 宠 = 宀 (roof/house) + 龙 (dragon) = favor/to pamper

意味

甘やかす、かわいがる/(目上の)寵愛・寵遇

Can describe excessive indulgence of children, pets, or loved ones. Historically also meant imperial favor. Modern usage often appears in 宠物 (pet), 宠爱 (to dote on), 宠坏 (to spoil rotten).

例文

  1. 爷爷奶奶太宠他了,什么要求都满足。
  2. 她养了三只宠物猫。
  3. 这孩子被宠坏了,一点苦都吃不了。

使い方ガイド

場面: family, relationships, pets

トーン: affectionate

正しい言い方

  • 父母不应该过度宠孩子。(Parents shouldn't spoil their children excessively.)
  • 他把女朋友宠上了天。(He pampers his girlfriend to no end.)

避ける言い方

  • 老板宠我 (In professional contexts, use 器重 or 重用 instead of 宠)

起源と歴史

Originally meant favor bestowed by royalty. 宠 contains 宀 (roof) and 龙 (dragon), suggesting imperial favor (dragon symbolizing emperor).

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復