Chinese Grammar Intermediate - Expressing Attitude
Intermediate Mandarin grammar patterns and sentence structures. This chapter covers 终于 (finally) to 反而 vs 相反 (on the contrary).
概要
この章では「Chinese Grammar Intermediate - Expressing Attitude」に関わる中国語文法をまとめて練習します。単独のルール暗記ではなく、文の中でどう組み合わさるかまで見えるようにするための章です。
终于 (finally) から 反而 vs 相反 (on the contrary) までの形を通して、語順、語気、そして自然な中国語でどこに重心が置かれるかを確認していきます。
テーマ
人気の項目
- 1 不用 (don't need to) 「不用」は「~する必要はない」「~しなくていい」という意味です。必要性を否定し、その行動が不要であることを伝える際によく使われ、安心させたり丁寧に断ったり...
- 2 以为 (mistakenly think that) 動詞「以为」は「~だと(間違って)思っていた」「(誤って)~と思い込む」という意味です。話者や他の人が持っていたが、実際には間違っていた考えを導入します。
- 3 关于 (about) 前置詞「关于」は「~について」「~に関して」という意味です。発言の話題を導入し、通常は文の冒頭または主語の前に置かれます。
- 4 又 + 不/没 (emphasizing negation) 「又」を「不」や「没」の前に置くと、苛立ち、正当化、または軽い不満のニュアンスを伴って否定を強めます。ある事実は明白であり、わざわざ言うまでもないはずだと...
- 5 够 (enough) 「够」は「十分である」「足りている」という意味です。動詞や形容詞の前に置くと、程度や量が十分であることを示し、もう十分だ、うんざりだというニュアンスを含む...
この章のChinese Grammar Intermediate (11)
- 终于 (finally) zhōngyú 副詞「终于」は、長い間待ち望んでいた、あるいは期待されていたことがついに実現したことを表します。待ったり努力したりした期間の後の安堵感、満足感、または解決感を伝えます。
- 关于 (about) guānyú 前置詞「关于」は「~について」「~に関して」という意味です。発言の話題を導入し、通常は文の冒頭または主語の前に置かれます。
- 想 + Verb + 就 + Verb (as one likes) jiù 「想+動詞+就+動詞」の構文は、したいときに自由にすることを表します。自発性、自由さ、気軽さのニュアンスがあり、「~したければ~すればいい」という意味です。
- 又 + 不/没 (emphasizing negation) yòu 「又」を「不」や「没」の前に置くと、苛立ち、正当化、または軽い不満のニュアンスを伴って否定を強めます。ある事実は明白であり、わざわざ言うまでもないはずだということを強調します。
- 结果 (as a result) jiéguǒ 接続詞としての「结果」は「結果として」「結局」という意味です。前に述べた状況の結末を導入し、多くの場合、予想外または期待に反する結果を示します。
- 够 (enough) gòu 「够」は「十分である」「足りている」という意味です。動詞や形容詞の前に置くと、程度や量が十分であることを示し、もう十分だ、うんざりだというニュアンスを含むことが多いです。
- 最好 (had better) zuìhǎo 副詞の「最好」は「~した方がいい」「~するのが一番いい」という意味です。アドバイスや最善の行動を提案する際に使われ、しばしば結果に対する暗黙の警告を含みます。
- ……吧,……;……吧,…… (reviewing options) ba 「選択肢A+吧+欠点;選択肢B+吧+欠点」というパターンは、どちらにもデメリットがある二つの選択肢を比較する際に使います。ジレンマや迷いを表し、話者がどちらも満足できない選択肢の間で板挟みになっていることを示します。
- 以为 (mistakenly think that) yǐwéi 動詞「以为」は「~だと(間違って)思っていた」「(誤って)~と思い込む」という意味です。話者や他の人が持っていたが、実際には間違っていた考えを導入します。
- 不用 (don't need to) bùyòng 「不用」は「~する必要はない」「~しなくていい」という意味です。必要性を否定し、その行動が不要であることを伝える際によく使われ、安心させたり丁寧に断ったりする場面で多用されます。
- 反而 vs 相反 (on the contrary) fǎn'ér / xiāngfǎn 「反而」と「相反」はどちらも対比や反対を表しますが、機能が異なります。「反而」は「むしろ」「かえって」という意味で、一つの文の中で予想外の逆の結果を示します。「相反」は「それとは逆に」「反対に」という意味で、対照的な記述を導入し、多くの場合、二つの別々の節や文の間で使われます。
WordLociで練習する
WordLociで例文、音声、クイズ、間隔反復を使って学べます。