越来越 (more and more)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral yuèláiyuè
ピンイン yuèláiyuè
Subject + 越来越 + Verb/Adj. + 了
漢字の分解 越 = 走 (walk) + 戉 (broad-axe)

意味

「越来越+形容詞/動詞」の構文は、時間の経過とともに徐々に増加・進行していくことを表します。英語の「more and more」に相当し、状況が一方向に継続的に発展していることを示します。

二つの平行する変化を結び付ける「越A越B」とは異なり、「越来越」は一つの性質や動作が徐々に強まっていくことに焦点を当てます。日常の中国語で最も頻繁に使われる程度表現の一つです。文末に「了」を付けて状態の変化を示すことが多いです。「越来越」の後には形容詞(越来越冷)も動詞フレーズ(越来越喜欢)も続けることができます。肯定的な文脈でも否定的な文脈でも使え、「越来越好」も「越来越差」も言えます。この構文は文体的に中立で、話し言葉でも書き言葉でも同様に使われます。

例文

  1. 春天到了,天气越来越暖和了。 春になって、天気がだんだん暖かくなってきた。
  2. 他的中文越来越流利了。 彼の中国語はますます流暢になった。
  3. 城市里的车越来越多了。 街の車はますます増えてきた。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • 私たちの生活はますます良くなった。
  • この街はますます近代化してきた。
  • 彼女の絵はますます個性的になってきた。

避ける言い方

  • 天气越来越很冷了。(「越来越」と「很」を一緒に使ってはいけない——「越来越」だけで程度の増加を表す) → 天气越来越冷了。
  • 他越来越不高兴。(否定的な変化を表す場合でも、文末に「了」を付けて状態の変化を示すべき) → 他越来越不高兴了。
  • 我们越来越越喜欢这里了。(「越」を重ねてはいけない——正しい形は「越来越」であり「越来越越」ではない) → 我们越来越喜欢这里了。

起源と歴史

This pattern combines 越 (surpassing) with 来 (coming), literally suggesting a quality that keeps coming to exceed itself. It became a standard expression for gradual change in modern Mandarin.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復