肯定 vs 确定 vs 一定 (certainty)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral kěndìng, quèdìng, yīdìng
ピンイン kěndìng, quèdìng, yīdìng
肯定 + Noun / Noun Phrase :: Subj. + (敢)肯定 + Sentence :: 确定 + Clause :: 一定 + Verb/Adj.
漢字の分解 肯 = 止 (stop) + 月 (flesh/body); 确 = 石 (stone) + 角 (horn); 定 = 宀 (roof) + 正 (correct)

意味

この三つの語はいずれも確実性を表しますが、ニュアンスが異なります。「肯定」は肯定や積極的な確認を強調し、「确定」は検証された確実性や確認することを強調し、「一定」は強い決意や必然性を伝えます。

「肯定」は動詞(肯定する)としても形容詞・副詞(確かに、きっと)としても機能し、主観的で自信に満ちた語調を伴うことが多いです。「确定」は客観的な検証、つまり何かが真実か確定しているかを確認することに重点を置きます。「一定」は強い確信、必要性、または必然性を表し、約束や予測でよく使われます。重要な違いとして、「肯定」は個人的な確信、「确定」は確認された事実、「一定」は強い意志や高い確率を含意します。「肯定」と「确定」はどちらも英語で「sure」と訳せるため、学習者が混同しやすいですが、「确定」は検証が必要なのに対し、「肯定」は個人的な信念に関するものです。

例文

  1. 我肯定他今天不会来了。 彼は今日来ないと確信している。
  2. 你确定明天的航班没有取消吗? 明日のフライトがキャンセルされていないか確認してもらえますか?
  3. 这件事一定会成功的。 この件はきっと成功するよ。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: explanatory

正しい言い方

  • このニュースは本当だと断言できる。
  • 会議の時間を確認してください。
  • 明日は必ず早めに出発しなければならない。

避ける言い方

  • 我确定他是好人。(検証された事実ではなく個人的な信念を表す場合は、「确定」ではなく「肯定」を使ってください) → 我肯定他是好人。
  • 你一定一下出发的时间。(「一定」は「確認する」という意味の動詞としては使えません。「确定」を使ってください) → 你确定一下出发的时间。
  • 这个结果很一定。(「一定」は述語形容詞としては使えません。「确定」または「肯定」を使ってください) → 这个结果很确定。

起源と歴史

These three certainty markers evolved from classical Chinese. 肯定 combines 肯 (willing) and 定 (settled), 确定 combines 确 (true) and 定 (fixed), and 一定 literally means 'one fixed point,' conveying unwavering determination.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復