或者 (or in statements)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral huòzhě
ピンイン huòzhě
Possibility 1 + 或者 + Possibility 2
漢字の分解 或 = 戈 (halberd) + 口 (mouth) + 一 (one); 者 = 耂 (old) + 日 (sun)

意味

接続詞「或者」は平叙文で二つの選択肢をつなぎ、「または」を意味します。聞き手にすぐに選択を求めることなく、選択肢や可能性を提示します。

「或者」は平叙文で選択肢を提示するのに使い、「还是」は疑問文で使う対応する表現です。これは学習者にとって重要な区別です:可能性を述べるとき(「月曜日か火曜日に行けます」)は「或者」を、選択を求めるとき(「コーヒーと紅茶、どちらにしますか?」)は「还是」を使います。「或者」は名詞、動詞、節、文全体をつなぐことができます。より改まった文章では「或」だけで同じ機能を果たします。カジュアルな質問でも「或者」を使う話者もいますが、教科書的な標準中国語では「或者」と「还是」の使い分けを維持します。英語話者はどちらの機能にも一つの単語を使いがちなので、この区別を身につけることが自然な中国語には不可欠です。

例文

  1. 周末我们可以去爬山或者去海边。 週末は山登りか海辺に行けます。
  2. 你可以坐公交车或者骑自行车。 バスに乗るか自転車で行けます。
  3. 明天或者后天我都有空。 明日か明後日、どちらでも空いています。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: neutral

正しい言い方

  • 来月か再来月にお会いしに行きます。
  • メールか電話で連絡してください。
  • この週末は映画を見るかショッピングモールに行きたいです。

避ける言い方

  • 你想喝咖啡或者茶?(直接選択を求める疑問文では「或者」ではなく「还是」を使います——「或者」は平叙文用です) → 你想喝咖啡还是茶?
  • 他或者不来了。(「或者」は選択肢をつなぐもので、単一の否定文には使えません——「たぶん来ない」は「可能」を使います) → 他可能不来了。

起源と歴史

或 originally depicted a weapon-guarded territory in oracle bone script, implying 'perhaps' or 'some.' 者 is a nominalizer. Together, 或者 developed as a conjunction meaning 'or' for declarative contexts, becoming the standard alternative-presenting word in modern Mandarin.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復