自从...以来 (ever since)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral zìcóng
ピンイン zìcóng
自 / 从 / 自从 + Time / Event + 以来,⋯⋯
漢字の分解 自 = pictograph of a nose (self); 从 = two 人 (person) figures, meaning 'to follow'

意味

自从(zìcóng)は「〜して以来」を意味し、しばしば以来と組み合わせて時間の枠組みを完成させます。自、从、自从は同じパターンで互換可能ですが、自从が話し言葉では最もよく使われます。

「自从+時間/出来事+以来」の完全なパターンは「〜して以来ずっと」という完全な時間枠を作ります。以来単独でも時間フレーズに付けて「〜以来」を示せますが、冒頭に自从を加えることで起点がより明確で強調的になります。自はより文語的、从はよりくだけた表現、自从はその中間で標準的な選択です。主節は通常、アンカーポイントから現在まで続いている状態やパターンを描写します。このパターンは「从...以后」とは異なり、以来が現在までの継続性を強調するのに対し、以后は単に「〜の後」を意味し、状況が継続していることを暗示しません。

例文

  1. 自从搬了家以来,我很少见到以前的邻居。 引っ越して以来、以前の隣人にはめったに会わなくなった。
  2. 从上次生病以来,他就特别注意饮食。 前回病気になって以来、彼は食事に特に気をつけるようになった。
  3. 自从她加入团队以来,项目进展顺利了很多。 彼女がチームに加わって以来、プロジェクトの進捗がずっと順調になった。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: narrative

正しい言い方

  • 料理を覚えて以来、ほとんど外食しなくなった。
  • あなたと知り合って以来、私の生活はとても豊かになった。
  • 会社が移転して以来、通勤時間がだいぶ長くなった。

避ける言い方

  • 自从明年以来我要努力学习。(自从...以来は過去の起点から現在まで続くことしか指せない。「明年」のような未来の時間語には使えない) → 从明年开始我要努力学习。
  • 自从他去了北京以来就没回来。(自从...以来を使う場合、主節は継続している状態やパターンを描写すべきで、一回きりの完了行為ではない。継続する不在を強調するように文を再構成すること) → 自从他去了北京以来,就一直没有回来过。

起源と歴史

自 means 'from oneself' or 'from' and 从 also means 'from' or 'to follow.' Their combination 自从 is a reinforced form emphasizing the origin point. Paired with 以来, it creates a temporal bracket from past to present.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復