少不了 (inevitably involved)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★ 3/5
neutral
shǎobùliǎo
ピンイン
shǎobùliǎo
形
Subject + 少不了 + (要) + Verb Phrase / Noun Phrase
漢字の分解
少 = 小 (small) minus one stroke — few/little
意味
「少不了」(shǎobùliǎo)は何かが避けられない・必然であることを示す表現で、「~なしではすまない」「必ず~することになる」という意味です。ある結果や要素が、状況に伴う当然の・切り離せない部分であることを表します。
「少不了」は文字通り「欠かすことができない」という意味で、状況を考えると何かが確実に起こる、または存在しなければならないことを表します。述語として機能したり、動詞句の前に置いて避けられない行動を示したりできます。このパターンは、あきらめの受容や当然のこととしての予測のトーンを帯びることが多いです。「免不了」はやや否定的なニュアンスで避けられなさを強調しますが、「少不了」はより中立的で、ポジティブ・ネガティブ両方の必然性を指すことができます。くだけた会話では、「少不了」は誰かの助けや関与が必要になることを事前に認めるためにも使われます。
例文
- 过年回家少不了要被亲戚问各种问题。 正月に帰省すると、親戚からあれこれ質問されるのは避けられない。
- 这个项目涉及多个部门,少不了要开好几次协调会。 このプロジェクトは複数の部署にまたがるので、何度も調整会議を開かざるを得ない。
- 搬到新城市生活,少不了一段适应期。 新しい街に引っ越して暮らすなら、適応期間は避けられない。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: matter-of-fact
正しい言い方
- 中国語をしっかり身につけたいなら、毎日の練習は欠かせない。
- 起業の初期段階では、さまざまな予想外の困難に出くわすのは避けられない。
- 今回の出張中、オフィスの面倒を見てもらうことになるのは避けられない。
避ける言い方
- 我少不了一杯咖啡。(「少不了」は状況的な必然性を表すもので、個人的な欲求ではありません。文脈のきっかけが必要で、単独の望みとしては使えません) → 每天早上我少不了要喝一杯咖啡才能清醒。
- 他少不了去了北京。(「少不了」は将来の必然性を予測するもので、完了した過去の行動を表す「了」と組み合わせるべきではありません。条件文や未来の枠組みに書き換えてください) → 去北京出差的话,他少不了要拜访几个老客户。
起源と歴史
少不了 is a resultative complement construction where 少 (few/lack) combines with the potential complement 不了 (unable to), literally meaning 'unable to lack.' It became a fixed expression in modern Mandarin for expressing inevitability.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復