凭 (on the basis of)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★ 3/5
neutral
píng
ピンイン
píng
形
凭 + Noun / Noun Phrase,Subject + Verb Phrase
漢字の分解
凭 = simplified from 憑; 馮 (lean on) + 心 (heart)
意味
介詞「凭」(píng)は「~を根拠に」「~の力で」という意味で、ある行動・判断・主張を支える根拠、資格、証拠を導入するために用いられます。結果が特定の基盤に依拠していることを強調します。
「靠」が何かに頼ること・依存することを強調するのに対し、「凭」は行動の正当性や権威を際立たせます。つまり「何を根拠に?」という問いに答える語です。「凭」は「经验」(経験)、「能力」(能力)、「证据」(証拠)、「感觉」(直感)などの抽象名詞とよく共起します。また、相手の権限に疑問を呈する修辞的用法もあります:「你凭什么这么说?」(何を根拠にそんなことを言うのか?)。フォーマルな文脈では「凭借」がより文語的な同義語として使われます。このパターンは口語・書き言葉の両方で一般的ですが、具体的な根拠ではなく漠然とした依存を表す場合は、くだけた会話では「靠」が好まれることが多いです。
例文
- 凭他的经验和能力,这个项目交给他没问题。 彼の経験と能力があれば、このプロジェクトを任せても問題ない。
- 你不能凭个人喜好来决定公司的发展方向。 個人の好みだけで会社の発展方向を決めてはいけない。
- 她凭着一股不服输的劲头,最终赢得了比赛。 彼女は負けず嫌いの気力を頼りに、最終的に試合に勝った。
使い方ガイド
場面: spoken, written, formal, everyday
トーン: assertive
正しい言い方
- 彼に対する私の理解からすると、彼がそんなことをするはずがない。
- 彼女は自分の努力だけで志望大学に合格した。
- 写真一枚だけでは、警察が容疑者の身元を確認するのは難しい。
避ける言い方
- 他凭了努力成功了。(「凭」は介詞であり動詞ではないため、アスペクト助詞「了」を付けることはできない) → 他凭努力获得了成功。
- 我凭跑步锻炼身体。(「凭」は判断や行動の根拠を示すもので、手段を表すものではない。「通过」や「靠」を使うべき) → 我靠跑步锻炼身体。
- 凭你走路去学校吗?(「凭」は判断の根拠を示すもので、行動の手段を示すものではない。文の構造を見直す必要がある) → 你是走路去学校的吗?
起源と歴史
The character 凭 is a simplification of traditional 憑, which combines 馮 (lean on) with 心 (heart). The original meaning was to lean on something for support, which evolved into the abstract sense of relying on evidence, credentials, or basis for action.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復