凭 (on the basis of)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral píng
Pinyin píng
Formación 凭 + Noun / Noun Phrase,Subject + Verb Phrase
Desglose de hanzi 凭 = simplified from 憑; 馮 (lean on) + 心 (heart)

Significado

La preposición 凭 (píng) significa «en virtud de» o «basándose en» y se utiliza para introducir los fundamentos, credenciales o pruebas que respaldan una acción, juicio o afirmación. Enfatiza que el resultado se apoya en una base concreta.

A diferencia de 靠, que destaca la dependencia o apoyo en algo, 凭 resalta la legitimidad o autoridad que respalda una acción: responde a la pregunta «¿con qué fundamento?». 凭 aparece frecuentemente con sustantivos abstractos como 经验 (experiencia), 能力 (capacidad), 证据 (pruebas) y 感觉 (intuición). También puede usarse retóricamente para cuestionar la autoridad de alguien: 你凭什么这么说?(¿Con qué derecho dices eso?). En contextos formales, 凭借 es un sinónimo más literario. El patrón es habitual tanto en el chino hablado como en el escrito, aunque 靠 suele preferirse en el habla informal cuando se expresa dependencia general en lugar de una justificación específica.

Ejemplos

  1. 凭他的经验和能力,这个项目交给他没问题。 Con su experiencia y capacidad, no hay problema en confiarle este proyecto.
  2. 你不能凭个人喜好来决定公司的发展方向。 No puedes decidir la dirección de desarrollo de la empresa basándote solo en preferencias personales.
  3. 她凭着一股不服输的劲头,最终赢得了比赛。 Gracias a su tenacidad y su espíritu de no darse por vencida, al final ganó la competición.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, formal, everyday

Tono: assertive

Correcto

  • Por lo que yo le conozco, él no haría algo así.
  • Ella logró entrar en la universidad que deseaba gracias a su propio esfuerzo.
  • Solo con una fotografía, a la policía le resulta difícil confirmar la identidad del sospechoso.

Incorrecto

  • 他凭了努力成功了。(凭 es una preposición, no un verbo — no puede llevar el marcador de aspecto 了) → 他凭努力获得了成功。
  • 我凭跑步锻炼身体。(凭 introduce una base para un juicio o acción, no un medio — use 通过 o 靠 para «por medio de») → 我靠跑步锻炼身体。
  • 凭你走路去学校吗?(凭 introduce la base de un juicio, no el medio de una acción — reestructure la oración) → 你是走路去学校的吗?

Origen e historia

The character 凭 is a simplification of traditional 憑, which combines 馮 (lean on) with 心 (heart). The original meaning was to lean on something for support, which evolved into the abstract sense of relying on evidence, credentials, or basis for action.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada