还 (advanced uses)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
hái
ピンイン
hái
形
Subj. + 还 + Predicate / Verb Phrase + 还 + 吗?
漢字の分解
还 = 辶 (walk) + 不 (not), simplified from traditional 還
意味
副詞の还には、基本的な「まだ」「〜も」以外にいくつかの上級用法があります。反語疑問文では、还は挑発や不信感のニュアンスを加えます。また、予想に反して続いていること、渋々の譲歩、皮肉めいた強調を表すこともできます。
上級レベルでは、还は単純な継続をはるかに超えた微妙な態度を伝えます。你还好意思说のような反語疑問文で使うと、憤りや非難を表します。譲歩的な文脈では、还は「まあまあ」「悪くない」という意味になり、还行や还可以のように使います。また、期待に反して何かが続いていることへの驚きも表せます。例えば他竟然还没放弃(彼がまだ諦めていないなんて)のように使います。基本的な「まだ」の用法とは異なり、これらの上級パターンは強い感情的色彩を持ち、自然な中国語の話し言葉に不可欠です。学習者は基本的な意味しか知らないため、还を十分に活用できていないことが多いです。
例文
- 都迟到半个小时了,你还好意思笑? 30分も遅刻しておいて、まだ笑っていられるの?
- 这部电影口碑不好,但看完觉得还行。 この映画は評判が悪いけど、観てみたらまあまあだった。
- 他受了那么大的打击,居然还能坚持下来。 あんなに大きな打撃を受けたのに、彼はまだ頑張り続けられるなんて。
使い方ガイド
場面: spoken, written, everyday
トーン: emphatic
正しい言い方
- こんな大きなミスをしておいて、まだ早く謝らないの?
- 条件はとても厳しかったが、彼はそれでもやり遂げた。
- 今日のご飯はまあまあで、そこまで悪くはなかった。
避ける言い方
- 他还好意思了说。(了は好意思と後続の動詞の間に挿入すべきではありません。还好意思は了を入れずに直接動詞の前に置きます) → 他还好意思说。
- 这个菜还很好吃。(还が「まあまあ」「悪くない」という意味のとき、很のような強い強調語と組み合わせるべきではありません。还不错や还可以を使いましょう) → 这个菜还不错。
起源と歴史
The character 还 (traditional 還) originally meant 'to return' in classical Chinese. Its extended meanings of 'still,' 'also,' and rhetorical challenge developed through grammaticalization over centuries, making it one of the most polysemous adverbs in modern Mandarin.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復