还 (advanced uses)
含义
The adverb 还 has several advanced uses beyond its basic meaning of 'still' or 'also.' In rhetorical questions, 还 adds a tone of challenge or disbelief. It can express unexpected persistence, grudging concession, or sarcastic emphasis.
At the advanced level, 还 conveys nuanced attitudes that go far beyond simple continuation. When used in rhetorical questions like 你还好意思说, it expresses indignation or reproach. In concessive contexts, 还 can mean 'passably' or 'not bad,' as in 还行 or 还可以. It can also express surprise that something continues despite expectations, as in 他竟然还没放弃. Unlike the basic 'still' usage, these advanced patterns carry strong emotional coloring and are essential for natural-sounding spoken Chinese. Learners often underuse 还 because they only know its basic meaning.
例句
- 都迟到半个小时了,你还好意思笑?
- 这部电影口碑不好,但看完觉得还行。
- 他受了那么大的打击,居然还能坚持下来。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: emphatic
正确说法
- 你犯了这么大的错误,还不赶紧道歉?
- 虽然条件很艰苦,但他还是坚持了下来。
- 今天的饭菜还凑合,不算太差。
错误说法
- 他还好意思了说。(The particle 了 should not be inserted between 好意思 and the following verb — 还好意思 directly precedes the verb without 了) → 他还好意思说。
- 这个菜还很好吃。(When 还 means 'passably' or 'not bad,' it should not be combined with strong intensifiers like 很 — use 还不错 or 还可以 instead) → 这个菜还不错。
起源与历史
The character 还 (traditional 還) originally meant 'to return' in classical Chinese. Its extended meanings of 'still,' 'also,' and rhetorical challenge developed through grammaticalization over centuries, making it one of the most polysemous adverbs in modern Mandarin.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复