腰痛
Significado
Dolor lumbar; una dolencia física muy común sobre todo entre los adultos trabajadores y las personas mayores.
腰痛 es la segunda dolencia física más común en Japón después de la 肩こり. Las largas horas sentados frente al escritorio, el envejecimiento de la población y el trabajo físico contribuyen a ello. El término se usa tan despreocupadamente en la conversación cotidiana que hablar de la propia 腰痛 es prácticamente un ritual social entre los japoneses de mediana edad. El tratamiento va desde opciones tradicionales como el 整体 y las clínicas de osteopatía hasta las sillas ergonómicas y los ejercicios modernos.
Ejemplos
- 腰痛がひどくて朝起き上がるのもつらい。 Tengo un dolor de espalda tan fuerte que hasta levantarme por la mañana me cuesta.
- 在宅勤務始めてから腰痛が悪化した人多いよね。 Desde que se empezó a teletrabajar, mucha gente ha empeorado del dolor lumbar, ¿verdad?
- 腰痛予防に体幹トレーニングがいいらしいよ。 Dicen que el entrenamiento del core va bien para prevenir el dolor de espalda.
Guía de uso
Contexto: daily conversation, workplace, health
Tono: complaining, matter-of-fact
Correcto
- Como tengo dolor lumbar crónico, no puedo cargar cosas pesadas.
- Para el dolor de espalda, los estiramientos y mejorar la postura son fundamentales.
Incorrecto
- No le quites importancia diciendo 'solo es dolor de espalda' — el dolor lumbar crónico afecta gravemente a la calidad de vida
Errores comunes
- Using 腰痛 for any back pain — it specifically refers to the lower back (腰) area, not upper or middle back pain
Origen e historia
Compound of 腰 (lower back/waist) + 痛 (pain). One of the most universally experienced health issues, deeply embedded in Japanese daily vocabulary.
Contexto cultural
Época: Age-old complaint, always relevant
Generación: All ages, especially 40s and above
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used across all of Japan. Along with 肩こり, it's the most common health complaint, and discussing it is almost a bonding ritual among middle-aged workers.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada