適応障害

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral てきおうしょうがいtekiō shōgai
Lectura てきおうしょうがい
Romaji tekiō shōgai
Desglose de kanji 適応 (adaptation; 適 = suitable + 応 = respond) + 障害 (disorder; 障 = obstacle + 害 = harm) → adjustment disorder
Pronunciación /te.ki.oː.ɕoː.ɡa.i/

Significado

Trastorno adaptativo — malestar psicológico causado por la dificultad para adaptarse a cambios vitales importantes como un nuevo empleo o una mudanza.

適応障害 ganó una enorme notoriedad pública en Japón cuando varias celebridades y figuras públicas revelaron su diagnóstico. A diferencia del うつ病 (depresión mayor), se entiende que 適応障害 está vinculado a estresores concretos —un nuevo lugar de trabajo, una mudanza, un cambio de relación— y se espera que mejore cuando el estresor desaparece. Esta distinción ha facilitado que algunos japoneses busquen ayuda, ya que se percibe como menos estigmatizado que un diagnóstico de depresión. Se asocia especialmente con los cambios laborales y se habla mucho de él en abril, cuando comienza el año fiscal japonés y se producen los traslados masivos de personal.

Ejemplos

  1. 転職してすぐ適応障害って診断されて、しばらく休職してた。 Nada más cambiar de trabajo me diagnosticaron trastorno adaptativo y estuve de baja un tiempo.
  2. 適応障害は環境を変えれば良くなることが多いらしいよ。 Dicen que el trastorno adaptativo suele mejorar cuando cambias de entorno.
  3. 有名人が適応障害を公表してから、周りでも理解が広がった気がする。 Desde que algunos famosos hicieron público su trastorno adaptativo, tengo la sensación de que la gente a mi alrededor lo entiende más.

Guía de uso

Contexto: workplace, healthcare, social media, daily conversation

Tono: serious, informative

Correcto

  • Me diagnosticaron trastorno adaptativo, pero mejoré cuando cambié de entorno.
  • A diferencia de la depresión, el trastorno adaptativo suele tener una causa clara.

Incorrecto

  • Decir «el trastorno adaptativo se pasa en cuanto te acostumbras» demuestra falta de comprensión — el trastorno requiere un apoyo adecuado.

Errores comunes

  • Conflating 適応障害 with うつ病 — they are distinct conditions with different courses and treatments, though they can overlap

Origen e historia

Medical term from 適応 (adaptation) + 障害 (disorder). Entered public consciousness in the 2010s-2020s as celebrities disclosed their diagnoses and workplace mental health became a major social issue.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s, public awareness boosted by celebrity disclosures

Generación: All ages, especially working adults

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Particularly relevant around April when major job transfers (人事異動) occur at the start of the fiscal year.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada