スタイルいい

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual スタイルいいsutairu ii
Lectura スタイルいい
Romaji sutairu ii
Desglose de kanji From English 'style' (スタイル) + いい (good) — loanword compound; Japanese meaning shifted to 'body figure'
Pronunciación /su.ta.i.ru i.i/

Significado

Buena figura o buen físico — un cumplido sobre las proporciones corporales o la apariencia física general de alguien.

Combina el préstamo del inglés スタイル (style, pero con el sentido de «figura/proporciones» en japonés) con いい (bueno). En japonés, スタイル se refiere específicamente a la forma del cuerpo y las proporciones, no al estilo de vestir. Es un cumplido habitual para decir que alguien tiene una figura atractiva: alto, bien proporcionado o en forma. Se usa tanto para hombres como para mujeres, aunque se dirige más frecuentemente a mujeres.

Ejemplos

  1. モデルさんみたいにスタイルいいね。 Tienes un tipazo, pareces una modelo.
  2. スタイルいい人って何着ても似合うよね。 A las personas con buena figura les queda bien cualquier cosa, ¿no?
  3. ジム通い始めてからスタイルいいって言われるようになった。 Desde que empecé a ir al gimnasio me dicen que tengo mejor figura.

Guía de uso

Contexto: friends, casual conversation, social media

Tono: complimentary, admiring

Correcto

  • Tiene tan buena figura que todo le sienta bien.
  • Últimamente tienes mejor tipo, ¿estás haciendo algo?

Incorrecto

  • Comentar la figura de un desconocido con «sutairu ii» es demasiado confianzudo.

Errores comunes

  • Assuming スタイル means 'fashion style' like in English — in Japanese it specifically means body proportions/figure
  • Using it too freely about someone's body in professional contexts — it can be inappropriate

Origen e historia

From English 'style,' but in Japanese the meaning shifted to specifically refer to body proportions and figure. This usage has been common since the postwar era. The abbreviated スタイルいい form is standard in casual conversation.

Contexto cultural

Época: Postwar loanword, continuously popular

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The meaning of スタイル as 'figure' rather than 'fashion' is a common false friend for English speakers.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada