了解です
Significado
Un rápido 'entendido' o 'recibido', muy usado en mensajes de trabajo y conversaciones informales para confirmar que se ha recibido la información.
了解です es una confirmación estándar en mensajes y chats de trabajo japoneses. Mientras que 了解 solo puede sonar seco, añadir です lo suaviza lo suficiente para la mayoría de las situaciones. Sin embargo, existe un debate continuo sobre si 了解 es apropiado para dirigirse a superiores (algunas guías de protocolo dicen que se use 承知しました en su lugar), aunque en la práctica la mayoría lo usa libremente en aplicaciones de chat como Slack y LINE.
Ejemplos
- 「明日10時集合ね」「了解です!」 «Mañana quedamos a las 10, ¿vale?» «¡Entendido!»
- 了解です、すぐ対応します。 Recibido, lo gestiono ahora mismo.
- 了解です〜、ありがとうございます。 Entendido, muchas gracias.
Guía de uso
Contexto: texting, workplace chat, LINE, email
Tono: businesslike, efficient
Correcto
- 了解です、15時までに提出します (Entendido, lo entrego antes de las 15:00)
- 了解です!準備しておきます (¡Recibido! Lo dejo preparado)
Incorrecto
- 厳格な上司への返信では「承知しました」が無難 (Con jefes estrictos sobre la jerarquía, 承知しました es más seguro — algunos consideran que 了解 es lenguaje entre iguales)
Errores comunes
- Using 了解 without です to superiors, which sounds too blunt
- Not knowing that some Japanese business etiquette guides consider 了解 inappropriate for use with superiors
Origen e historia
了解 (ryoukai) means 'comprehension/understanding' and has been used in Japanese communication for a long time. The casual texting form 了解です became ubiquitous with the rise of workplace messaging apps. The abbreviation りょ (ryo) or り (ri) are even more casual variants.
Contexto cultural
Época: 2000s workplace messaging culture
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used across all of Japan. The debate over 了解 vs. 承知 for superiors is well-known but not universally followed.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada