飲み放題

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral のみほうだいnomihōdai
Lectura のみほうだい
Romaji nomihōdai
Desglose de kanji 飲み (drinking) + 放題 (as much as one wants/unlimited) → drink as much as you want
Pronunciación /no.mi.hoː.da.i/

Significado

Barra libre en un izakaya o restaurante, normalmente con límite de tiempo y precio fijo — un pilar de la cultura de beber en Japón.

El equivalente para bebida del 食べ放题, 飲み放题 es una característica estándar en izakayas y muchos restaurantes. Por un precio fijo (normalmente entre 1.500 y 3.000 yenes), puedes pedir bebidas ilimitadas dentro de un límite de tiempo (habitualmente 2 horas). Es casi siempre la opción por defecto para salidas en grupo, fiestas y eventos de empresa. El menú suele incluir cerveza, highballs, cócteles y a veces vino y sake.

Ejemplos

  1. 飲み放題つけたほうがお得じゃない? ¿No sale más a cuenta poner la barra libre?
  2. 飲み放題のメニューにハイボールあるか確認して。 Mira si el menú de barra libre incluye highball.
  3. 2時間飲み放題で3000円は安いよね。 2 horas de barra libre por 3000 yenes es barato, ¿no?

Guía de uso

Contexto: izakayas, parties, group outings, work events

Tono: practical, social

Correcto

  • ¿Añadimos la barra libre?
  • ¿Cuándo es el último pedido de la barra libre?

Incorrecto

  • No uses la barra libre como excusa para emborracharte y molestar a los demás

Errores comunes

  • Not realizing 飲み放題 has a last order call — usually 30 minutes before time is up, so plan your final drinks accordingly

Origen e historia

Compound of 飲み (drinking) + 放題 (as much as you want). Became standard izakaya terminology from the 1980s as the after-work drinking culture solidified.

Contexto cultural

Época: 1980s onward, standard izakaya feature

Generación: All ages (legal drinking age 20+)

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The default option for group dining and parties at izakayas.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada