民泊
Significado
Alojamiento privado — hospedarse en la casa o piso de alguien, como Airbnb.
El término japonés para el fenómeno de las viviendas compartidas o alquileres vacacionales. 民泊 se convirtió en un tema candente a mediados de la década de 2010 cuando Airbnb se expandió en Japón, lo que llevó a la 民泊新法 (Ley de Negocio de Alojamiento Privado) de 2018 que reguló el sector. El término conlleva tanto entusiasmo (estancias asequibles y únicas) como controversia (quejas por ruido, alteración del vecindario, impacto en la industria hotelera). Ahora es una opción de viaje estándar junto con hoteles y ryokan.
Ejemplos
- 京都でホテル高すぎたから民泊にしたよ。 Los hoteles en Kioto eran carísimos, así que opté por un alojamiento privado.
- 民泊で古民家に泊まったらめっちゃ良かった。 Me alojé en una casa tradicional por minpaku y fue genial.
- うちのマンション、民泊禁止になったんだって。 Parece que en mi edificio han prohibido el alojamiento turístico privado.
Guía de uso
Contexto: travel, news, real estate
Tono: practical, modern
Correcto
- ¿Has usado alguna vez el minpaku? Muchas veces es más barato que los hoteles. (Have you used minpaku before? It's often cheaper than hotels.)
- Lo bueno del minpaku es que puedes experimentar la vida local. (What's nice about minpaku is you can experience local life.)
Incorrecto
- Alojarse en un hotel no es「民泊」— el término se refiere específicamente a hospedarse en una vivienda particular (Alojarse en un hotel no es 'minpaku' — el término se refiere específicamente a hospedarse en una vivienda privada)
Errores comunes
- Not knowing that 民泊 is regulated in Japan — hosts need registration and there are limits on operating days
- Confusing 民泊 with 民宿 (minshuku) — 民宿 is a family-run guesthouse, while 民泊 is peer-to-peer home sharing
Origen e historia
Compound of 民 (people/private) and 泊 (stay/lodging). Became widely used from around 2015-2016 with the growth of Airbnb in Japan. The 2018 住宅宿泊事業法 (民泊新法) formally regulated the practice.
Contexto cultural
Época: 2015-2016 Airbnb boom, 2018 regulation
Generación: Younger travellers (20s–40s)
Contexto social: Budget to mid-range travellers
Notas regionales: Used across Japan. Major controversy in Kyoto and Tokyo where 民泊 has been blamed for neighbourhood disruption and housing shortages.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada